|
"...винаги
съм мислил за коледните празници, когато са настъпвали - отделно
от почитта, която им се полага заради тяхното свято име и произход,
като за благодатно време, време за добрини, за опрощаване, за милосърдие,
приятно време, единственото познато ми време в дългия годишен календар,
когато мъже и жени, сякаш по общо съгласие, отварят свободно заключените
си сърца и поглеждат на по-нищите от тях така, сякаш наистина са
техни спътници закъм гроба, а не някаква друга раса същества, тръгнали
на други пътешествия. И затова, макар Коледата никога да не е пускала
парченце злато или сребро в джоба ми, смятам, че тя наистина ми
е донасяла добро, и ще ми донесе добро и си казвам:Бог да я благослови!"
Чарлз
Дикенс - 1843 г., "Коледна песен" |
Вечните
коледни символи
|
We
wish you a Merry Christmas |
|
Песента "We wish you a Merry Christmas"
заедно с "Jingle bells" отдавна е станала символ на Рождество
Христово. Тя се отнася към традиционните рождественски химни (Christmas
carols), чиято история започва в далечното Средновековие.
Christmas carols - това са песни, чийто текст е свързан
с Коледа или просто със зимата. По традиция се пеят преди и по време
на коледните празници.
Интересно е да се отбележи, че думата "carol"
има гръцки произход. Гръцкият танц, наричан choraulein, се съпровождал
с изпълнение на флейта. По-късно този танц в кръг бил разпространен
по цяла Европа и като caroller станал особено популярен сред
французите, които заменили флейтата с пеене. Carols са били много
популярни танцови песни от 1150-те до 1350-те години, когато често
са били изпълнявани от голям брой хора по време на големи празненства,
например по повод прибирането на
реколтата. По-късно започнали да
ги използват в шествията по време на фестивали. Паралелно
възникнали
и други песни, съпровождащи религиозните мистерии.
Тези мистерии са едни от най-ранните официално появили
се сценични представления в средновековна Европа. В
основата им е представянето на библейските истории като "живи
картини" в съпровод с пеене на псалми.
Въвеждането на песни в църковните богослужения по време
на Рождественската полунощна Меса приписват на Свети Франциск от
Асизи. Казват, че музиката, изпълнена в онази нощ през 1223 година,
била по-близка до рождественските песни, които познаваме днес, отколкото
към химните.
Тъй като литургичните представления ставали все по-популярни,
в тях се появили народни елементи. В спектаклите започнали да вземат
участие и хора, коите не се отнасяли към духовенството. Тъй като
драматизациите започнали да придобиват светски характер, те се изпълнявали
на местния диалект, характерен за даден регион. През 13-14 век
спектаклите вече излезли извън пределите на църквата.
Ранните рождественски музикални произведения представляват
химни или църковни песнопения. Тъй като църквата се борела с влиянието
на езическите традиции, пеенето на тези песни било отменено по време
на църковните богослужения.
Независимо от това, коледни песни били съчинявани и
ставали все по-популярни. Практически всички те били простички народни
песни, създадени от хора, живеещи в селски райони.
В далечното минало странстващи музиканти пътешествали
по селца и замъци, изпълнявайки carols. По-късно в селищата се появили
собствени групи музиканти, пеещи тези песни. Те дори получили названието
- waits, което може да се преведе примерно "очакващи".
Първоначално waits били нощните стражи, които патрулирали
по улиците и тихите пътеки, опасващи стените на градовете. Те съобщавали
времето и подавали сигнал в случай на опасност от пожар. По време
на празничните дни в своя репертоар те включвали carols, макар че
някои хора говорели, че предпочитат да се наспят добре, отколкото
да слушат нечие пеене под прозорците си.
В крайна сметка, терминът "очакващи" бил използван,
за да опише групите музиканти, които пеели и свирели по повод различни
събития по време на коледните зимни празници.
|
"We wish you a Merry Christmas"
е традиционна английска песен, в която изпълнителите молят
за възнаграждение за своето пеене. Тя е възникнала около
XVI век. Авторът и композиторът все още остават неизвестни
на целия свят.
Тази песен е единствената традиционна празнична
песен, в която се споменава и празнуването на Нова
година. |
|
We Wish You A Merry Christmas
We wish you a merry christmas
And a happy new year.
We wish you a merry christmas
And a happy new year.
Good tidings we bring to you and your kin.
We wish you a merry christmas
And a happy new year.
We all want some figgy pudding
And a cup of good cheer.
We won't go until we get some
So bring it right here.
Good tidings we bring to you and your kin.
We wish you a merry christmas
And a happy new year.
A happy new year.
We wish you a merry christmas
And a happy new year.
|
|
Днес "We wish you a Merry Christmas"
често се изпълнява във филмите, звучи в различни коледни програми
и разбира се, много музиканти я включват в своите албуми с коледни
песни. Често пъти те създават свои инструментални версии на тази
песен. Истински пълния вариант на песента в традиционно изпълнение
представи никому неизвестната в началото на 2002 година певица Ashanti.
Вероятно мнозина познават и изпълнението на Enya
- We Wish You a Merry Christmas. Песента е сред коледните
песни, изпълнявани от Хора на софийските момчета.
|
|
|